Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tüm çeviriler

Arama
Tüm çeviriler - post11

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

26 sonuçtan 1 - 20 arası sonuçlar
1 2 Sonraki >>
11
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi "cara de pau"
"cara de pau"
Sou francês e falo só um pouco português mas não posso achar essa expressão no dícionário. Sei que é mais ou menos um insulto mais queria saber a tradução por favor. Muito obrigado

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Culotté
78
Kaynak dil
Fransızca Je souhaite que tu sois en bonne santé,que tu...
Je souhaite que tu sois heureuse et que tu aies assez d'argent pour vivre ta vie comme tu le souhaites

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi Desejo que você seja feliz
391
Kaynak dil
Fransızca Bon anniversaire ! Je te souhaite plein de...
Bon anniversaire !
Je te souhaite plein de bonheur, de santé et aussi beaucoup d'argent. J'espère que très rapidement tu pourras faire ce que tu veux faire et non pas ce que tu dois faire. Je te souhaite de très rapidement pouvoir arrêter ce travail et faire le travail que tu souhaites.
Je souhaite très fort que tu sois en bonne santé, heureuse et que tu aies assez d'argent pour faire tout ce que tu souhaites.
Je suis content de savoir que tu es heureuse de fêter ton anniversaire avec ceux que tu aimes.

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi Feliz aniversário!
320
Kaynak dil
Fransızca Merci de me dire quand saurez vous la réponse car...
Merci de me dire quand saurez vous la réponse car je préférerais louer votre appartement mais je dois trouver un autre sinon.

Merci de me dire si les charges (eau, gaz...) sont comprises dans le prix et si il est possible d'avoir d'autres photos (des chambres, de la salle à manger..).

Si j'arrive dimanche 19 octobre en fin de journée, sera t-il possible de récupérer les clés de l'appartement ?

Bonne jounée.

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca Agradecería que me informara...
57
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Uma mensagem que recebi :
Uma mensagem que recebi :

Se você quer assim, nào se decida por mim.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce A message that I received:
294
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Fransızca J'ai passé 1 week-end très fatiguant : j'ai fait...
J'ai passé 1 week-end très fatiguant : j'ai fait des travaux à la maison.J'ai refait les murs du couloir avec du plâtre et il est très long.Puis j'ai poncé et j'ai fait la peinture.Il a fait très beau,il faisait froid mais il y avait beaucoup de soleil et j'aurais préféré aller à Eurodisney.Sinon toi ça va mieux? Comme tu peux pas le faire,je mange beaucoup de sucreries à ta place.

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi Tive um final de semana muito cansativo
51
Kaynak dil
Fransızca Bonne année ! Je te souhaite bonheur et santé et...
Bonne année !
Je te souhaite bonheur, santé et beaucoup d'argent !

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi Feliz ano novo!
226
Kaynak dil
Fransızca Je vais mettre le tee shirt que tu m'as offert...
Je vais mettre le tee shirt que tu m'as offert pour jouer au foot. Il va falloir que je fasse honneur à notre pays ! D'ailleurs, merci encore pour ce cadeau.
J'espère que Luc va mieux : dis lui "bon rétablissement" à de ma part.
J'espère aussi que tu vas bien et que tu n'es pas trop fatiguée.

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi Usarei a camiseta que me deu para jogar futebol.
51
Kaynak dil
İngilizce I spent my best holidays with this beautiful...
I spent my best holidays with this beautiful brazilian girl.

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi Eu passei minhas melhores férias com essa linda garota brasileira
59
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Brezilya Portekizcesi Ta na cara
E se não era pra ficar aqui.
Ta na cara.
Dá o fora.
Não vê que não dá.
Quelques phrases.

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Quelques phrases.
1 2 Sonraki >>